Foro Oficial de PETERPAULXXX.COM
19 de Abril 2024, 12:57:44 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   Ayuda Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: « 1 2 3 |   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: PALABROS CASTELLANOS  (Leído 3035 veces)
YoCamilo
PeterPaulistic@¹
******

Karma : 1048
Sexo: Masculino
Mensajes: 5.035

Ser felices


« Respuesta #20 : 9 de Julio 2009, 14:35:09 »

como se me ocurra a mí decir que el català es un "dialecto castellano" por aquí... creo que me van a fostiar... Cool Cool Cool



P.D. carlox, "piazo" es una deformación de "pedazo", pero no es un vocablo propiamente dicho... Cervecitas
P.P.D. ¿mélico = ombligo? será es segovia, yo no lo había oido en mi vida. De hecho, solo conocía mélico como un adjetivo de poesía...

ay como se nota que hay Universidad en Salamanca...    Grin


De todas formas... y hablando un poco más serio, creo que realmente el Catalán tiene más relación histórica en su creación con el francés, bueno con el dialecto del Languedoc francés (el occitano), que con el castellano...

en cualquier caso desciende, al igual que el occitano (que por cierto se habla en el valle de Arán, en el noroeste de Cataluña con el nombre de aranés que no deja de ser un dialecto occitano) del latín gálico

mientras que el castellano es otro tipo de latín vulgar (por eso somos tan brutos de soltar estas burradas tipo: Pijus Magnificus
Coitus interruptus, Fellatio de motu propio, Cunilingus, Eiaculatio suma... )

Bueno en cualquier caso todo lo dicho esta a la espera de comentarios y/o correcciones de la filóloga oficial del reino  Gracias


En cuanto al tema en si, tiene razón el cerdiÑo tenemos palabras deformadas en general de lo que debería ser correcto y palabras de nuestras lenguas propias que las mezclamos con el castellano...

En galicia decimos mucho, aún al hablar castellano... esto es una trapallada... por algo hecho de forma chapuza o cuando es una tontería (aunque tiene otras connotaciones que no sabría traducir)


me encantó una palabra que usaba una amiga Cubana... Embullase... palabra de muy correcto castellano pero que en España ya no se utiliza que significa "anímese". (aunque, consultado en diccionario, he visto que en Colombia y Honduras también puede significar Meter bulla, alborotar y también  Decir mentiras).

No me diréis que no es un divertido "palabro castellano"
En línea

Hay gente que busca lo puro en lo blanco o negro. Otros idealizan supuestas ideas del rojo o del azul, incluso del amarillo. Pero la vida es un hermoso concierto de colores mestizados y las grandes ideas surgen de la síntesis y no de las tesis y antítesis.
TAK
PeterPaulistic@¹
******

Karma : 913
Sexo: Masculino
Mensajes: 8.782

From lost to the river


« Respuesta #21 : 10 de Julio 2009, 00:17:54 »

Un palabro curioso que se da mucho en Catalunya es plegar como sinónimo de "salir del trabajo" ¿A qué hora plegas? Se puede oir en cientos de conversaciones. Y es que la palabra plegar en catalán realmente tiene ese significado y ha sido adoptado al castellano por arte de birlibirloque.

Otros palabros adoptados del catalán son rachola (rajola) por baldosa y prestache (prestatge) por estantería
En línea

Buscant per trobar un altre jo
esperant que sigui millor
demano ajut a deitats
que mai ningú m'ha presentat
JCarlos2013
PeterPaulistic@²
*******

Karma : 4803
Sexo: Masculino
Mensajes: 61.838


Las ganas de vErte casi igualan a las de Tocarte


« Respuesta #22 : 10 de Julio 2009, 02:29:20 »


 Vaya

Que cantidad de Palabras.     Roll Eyes
En línea

El TIEMPO me parecio poco .... las palabras salieron SOBRANDO y sin saberlo , NUNCA planeado , de 1  modo Extraño :  TU te quedaste a MI LADO

Me eNCantaria Q algun dia , sin tanto complicarnos ...despues de hablar : VOLVIERAS a mi Vida
enye
Salmantino de pata negra PeterPaulistico
Moderador Global
PeterPaulistic@¹
*****

Karma : 2470
Sexo: Masculino
Mensajes: 7.642

Manana mas y mejor


« Respuesta #23 : 10 de Julio 2009, 09:05:35 »

Un palabro curioso que se da mucho en Catalunya es plegar como sinónimo de "salir del trabajo" ¿A qué hora plegas? Se puede oir en cientos de conversaciones. Y es que la palabra plegar en catalán realmente tiene ese significado y ha sido adoptado al castellano por arte de birlibirloque.

Otros palabros adoptados del catalán son rachola (rajola) por baldosa y prestache (prestatge) por estantería

yo creo que la que se lleva la palma es "paleta"... Tongue Tongue Tongue
En línea


no te tomes la vida demasiado en serio, pues no saldras vivo de ella
amapola
PeterPaulistic@²
*******

Karma : 1704
Sexo: Femenino
Mensajes: 13.215



« Respuesta #24 : 10 de Julio 2009, 09:07:45 »

Un palabro curioso que se da mucho en Catalunya es plegar como sinónimo de "salir del trabajo" ¿A qué hora plegas? Se puede oir en cientos de conversaciones. Y es que la palabra plegar en catalán realmente tiene ese significado y ha sido adoptado al castellano por arte de birlibirloque.

Otros palabros adoptados del catalán son rachola (rajola) por baldosa y prestache (prestatge) por estantería


y que me dices de;  me PICAS a la puerta, o tb el utilizado VAS en vez de GOT. O hazme un BOCADILLU en ves de ENTREPA.

 Gracias
En línea
Anonima
PeterPaulistic@²
*******

Karma : 1629
Sexo: Femenino
Mensajes: 13.388


Cuanto más vivo, más maravillosa se vuelve la vida


« Respuesta #25 : 10 de Julio 2009, 11:15:40 »

que si que si lo que digais! oye que ya me lie!  Roll Eyes Roll Eyes Roll Eyes Grin
En línea

''La risa es el sol que ahuyenta el invierno del rostro humano...''  Gracias Gracias por ser mi sol aunq tenga mis dias nublados...
Sirius
La Sole Peterpaulistica
PeterPaulistic@²
*******

Karma : 1971
Sexo: Femenino
Mensajes: 10.193



WWW
« Respuesta #26 : 10 de Julio 2009, 12:32:07 »




y que me dices de;  me PICAS a la puerta, o tb el utilizado VAS en vez de GOT. O hazme un BOCADILLU en ves de ENTREPA.

 Gracias

pues como un "carajillu" o uns "berberechus"  Grin

lo de bocadillu no lo utilizo, pero nadie me saca a mí de la boca, hablando en castellano, la "setrillera" (para el típico comboy ese de aceite y vinagre) y el "espolsar" las migas del mantel.... coñi, que me cuesta a mí lo de sacudir..... ah ah ah!! y el "déu n´hi do" (caray!! caramba!!!)

mi padre es de los de "sientes?" en lugar de oyes?..... y mi madre tiene su propio lenguaje  Grin Besito

por cierto, lampista es un palabro nuestro o anda extendido por otros lares??
En línea

He decidido hacer lo que me gusta porque es bueno para la salud...
                  (otro golfo el sr. voltaire)
enye
Salmantino de pata negra PeterPaulistico
Moderador Global
PeterPaulistic@¹
*****

Karma : 2470
Sexo: Masculino
Mensajes: 7.642

Manana mas y mejor


« Respuesta #27 : 10 de Julio 2009, 13:19:43 »



pues como un "carajillu" o uns "berberechus"  Grin

lo de bocadillu no lo utilizo, pero nadie me saca a mí de la boca, hablando en castellano, la "setrillera" (para el típico comboy ese de aceite y vinagre) y el "espolsar" las migas del mantel.... coñi, que me cuesta a mí lo de sacudir..... ah ah ah!! y el "déu n´hi do" (caray!! caramba!!!)

mi padre es de los de "sientes?" en lugar de oyes?..... y mi madre tiene su propio lenguaje  Grin Besito

por cierto, lampista es un palabro nuestro o anda extendido por otros lares??

no
En línea


no te tomes la vida demasiado en serio, pues no saldras vivo de ella
Sirius
La Sole Peterpaulistica
PeterPaulistic@²
*******

Karma : 1971
Sexo: Femenino
Mensajes: 10.193



WWW
« Respuesta #28 : 10 de Julio 2009, 22:50:18 »



no

coño..... a que peter cobra ahora por palabras y no nos hemos enterao??  Tongue Tongue
En línea

He decidido hacer lo que me gusta porque es bueno para la salud...
                  (otro golfo el sr. voltaire)
Páginas: « 1 2 3 |   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.13 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC XHTML 1.0 válido! CSS válido!
Página creada en 1.053 segundos con 17 consultas.