Foro Oficial de PETERPAULXXX.COM
6 de Agosto 2025, 13:42:17 *
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
 
   Inicio   Ayuda Calendario Ingresar Registrarse  
Páginas: 1 2 » |   Ir Abajo
  Imprimir  
Autor Tema: Alguien habla Frances?  (Leído 1938 veces)
Livia
Pura Furia
Administrador
PeterPaulistic@
*****

Karma : 851
Sexo: Femenino
Mensajes: 3.468


Menos jodida y mas contenta!


WWW
« : 19 de Febrero 2007, 13:15:53 »

Necesito traducir este texto y los traductores que hay por Internet me lian mas que me ayudan, y yo de franchute no tengo ni idea.

¿Sabria alguien traducirmelo?


* Jennifer_Aniston_frances.jpg (78.56 KB, 193x611 - visto 98 veces.)
En línea

Ahhhhh !!  Manda tus fotos guarras a www.bellezasamateur.com Ahhhhh !!

LEETE LAS NORMAS
[/url]
Marieta
PeterPaulistic@¹
******

Karma : 3073
Sexo: Femenino
Mensajes: 7.735

"al bien hacer jamás le falta premio


« Respuesta #1 : 19 de Febrero 2007, 13:36:48 »

cuando venga mi marido se lo pregunto , pero están bastante borrosas las letras. Besito
« Última modificación: 19 de Febrero 2007, 13:40:22 por Marieta » En línea

si la vida me diera un deseo,desearia volverte a conocer
Livia
Pura Furia
Administrador
PeterPaulistic@
*****

Karma : 851
Sexo: Femenino
Mensajes: 3.468


Menos jodida y mas contenta!


WWW
« Respuesta #2 : 19 de Febrero 2007, 14:22:30 »

Me vale con saber que pone encima de de la foto Marieta, que se ve mejor. Muchas gracias  Besito
En línea

Ahhhhh !!  Manda tus fotos guarras a www.bellezasamateur.com Ahhhhh !!

LEETE LAS NORMAS
[/url]
TaH
El Escotazo PeterPaulistico
PeterPaulistic@
*****

Karma : 1664
Sexo: Femenino
Mensajes: 2.381


Brown Eyed Girl


WWW
« Respuesta #3 : 19 de Febrero 2007, 14:45:05 »

A ver...vamos por partes....

Miradla a los ojos

Nos preguntamos pq la actriz ha pedido (souhaiter se puede traducir como desear, pero no me pegaba mucho) que esta escena sea eliminada del montaje de la película La rupture (separados fue como se tradujo en españa).

Ella tiene ventaja (la verdad es q keda fatal, pero si lo q necesitas es una traduccion literal es lo q mejor encaja, kedaría mejor traducido como juega con ventaja o algo asi)

"La rupture", separados en la pelicula y en la vida.

Después del fin de Friends, la carrera de Jennifer Anniston ha tenido un mal despegue. A pesar de q se ha prodigado mucho (tourné es más bien como pasear, deambular...pero no pega) Sin Control, Separados, Amigos con Dinero, sus películas no encuentran el exito esperado. Para ayudarla en este mal trago, puede contar con su amiga de siempre Courtney Cox.Ésta acaba de proponerle participar en un episodio de su serie "Dirt" inédita en francia. Una oportunidad para la actriz q por fin va a demostrar q su talento ha estado hasta ahora inexplotado, a pesar de sus evidentes intentos!

Más o menos es asi, para q te hagas una idea del texto...hay muchas expresiones q no entiendo muy bien pero q por el contexto las fui sacando...Espero q te sirva....
En línea

Nunca vayas por el camino trazado...pues conduce hacia donde otros han ido ya.
Baco
Veteran@
****

Karma : 218
Sexo: Masculino
Mensajes: 910


« Respuesta #4 : 19 de Febrero 2007, 21:11:49 »

Simplemente unas correcciones (espero que Tah no se enfade, son solo algunos detalles):

Miradla a los ojos

Nos preguntamos pq la actriz ha pedido (souhaiter se puede traducir como desear, pero no me pegaba mucho) que esta escena sea eliminada del montaje de la película La rupture (separados fue como se tradujo en españa).

Ella tiene ventaja (la verdad es q keda fatal, pero si lo q necesitas es una traduccion literal es lo q mejor encaja, kedaría mejor traducido como juega con ventaja o algo asi)
"Elle y est pourtant à son avantage" significa más o menos que en esa escena aparece favorecida.

"La rupture", separados en la pelicula y en la vida.

Después del fin de Friends, la carrera de Jennifer Anniston ha tenido un mal despegue no logra despegar. A pesar de q se ha prodigado ha rodado mucho (en el sentido de rodar pelis) (tourné es más bien como pasear, deambular...pero no pega - tourner también es la traducción de rodar) Sin Control, Separados, Amigos con Dinero, sus películas no encuentran el exito esperado. Para ayudarla en este mal trago, puede contar con su amiga de siempre Courtney Cox.Ésta acaba de proponerle participar en un episodio de su serie "Dirt" inédita en francia. Una oportunidad (aubeine es más bien chollo) para la actriz q por fin va a demostrar q su talento ha estado hasta ahora inexplotado, a pesar de sus evidentes intentos! un atout es un as, una ventaja, por lo que supongo que la frase es irónica y quedaría más o menos "a pesar de tener grandes ventajas (aunque dice evidentes en vez de grandes).

Más o menos es asi, para q te hagas una idea del texto...hay muchas expresiones q no entiendo muy bien pero q por el contexto las fui sacando...Espero q te sirva....
En línea
TaH
El Escotazo PeterPaulistico
PeterPaulistic@
*****

Karma : 1664
Sexo: Femenino
Mensajes: 2.381


Brown Eyed Girl


WWW
« Respuesta #5 : 19 de Febrero 2007, 21:29:53 »

Pero q me voy a enfadar...al menos algo saké...q hace 7 años q no toco el francés...más q un poco de música y algun libro...
En línea

Nunca vayas por el camino trazado...pues conduce hacia donde otros han ido ya.
Puce
Nuestro Pucelano
PeterPaulistic@¹
******

Karma : 1571
Sexo: Masculino
Mensajes: 9.056


Aqui como el turron, forero desde el 02/03/2004.


« Respuesta #6 : 19 de Febrero 2007, 21:38:26 »

Andaaaa, yo que pensaba que era un tema de sexo?

 Grin  Grin  Tongue
En línea

Las cosas que no dan ni dinero ni prestigio, que las haga otro.
snowbros
PeterPaulistic@
*****

Karma : 464
Sexo: Masculino
Mensajes: 2.339

¡Phelómeno!


WWW
« Respuesta #7 : 19 de Febrero 2007, 21:43:04 »

Oui thanks for the omelete de pommes de terre... con ketchup por favor.
En línea

"En bocas cerradas no entran papas fritas"
Livia
Pura Furia
Administrador
PeterPaulistic@
*****

Karma : 851
Sexo: Femenino
Mensajes: 3.468


Menos jodida y mas contenta!


WWW
« Respuesta #8 : 19 de Febrero 2007, 21:57:06 »

Muchisimas gracias a los dos  Alabar

La verdad es que el texto me salta las tuercas casi igual en frances que en español  Roll Eyes

Al texto en si le acompaña esta foto, y a mi lo que me gustaria saber es si dice que es un montaje o no. Me parece entender que no, pero con la espesura mental que padezco hoy (ver la calva del Britney Spears me ha dejado fatal de lo mio) os agradeceria que me lo dejaseis claro del todo.


* Aniston00000004.jpg (78.58 KB, 540x341 - visto 99 veces.)
En línea

Ahhhhh !!  Manda tus fotos guarras a www.bellezasamateur.com Ahhhhh !!

LEETE LAS NORMAS
[/url]
JCarlos2013
PeterPaulistic@²
*******

Karma : 4803
Sexo: Masculino
Mensajes: 61.838


Las ganas de vErte casi igualan a las de Tocarte


« Respuesta #9 : 19 de Febrero 2007, 22:54:26 »


  Puess .....YO se Frances no se ni una palabra !

Pero esa Imagen existe la posibilidad de que REAL ya que es parte de la Pelicula " Viviendo con mi EX "   (Titulo con que llego aqui a México) donde Ella se muestra (y se pasea) Desnudita por el Departamento.

 ok
En línea

El TIEMPO me parecio poco .... las palabras salieron SOBRANDO y sin saberlo , NUNCA planeado , de 1  modo Extraño :  TU te quedaste a MI LADO

Me eNCantaria Q algun dia , sin tanto complicarnos ...despues de hablar : VOLVIERAS a mi Vida
Páginas: 1 2 » |   Ir Arriba
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.13 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC XHTML 1.0 válido! CSS válido!
Página creada en 2.658 segundos con 14 consultas.