Esta es una propuesta de nivelación para comprobar cómo va esa triste lengua que jamás dominarás ....
A saber (hay que repetir en voz alta y escuchar la propia pronunciación)
1 - Módulo básico (tu inglés no te permite distinguir entre "sábana" y "mierda" ... también te puede salir "barco" o "carnero")
En castellano: Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj?
En inglés: Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?
2 - Módulo avanzado (tu inglés ya ha dejado de parecerse al usado por los arapahoe en las pelis del oeste ... pero sigues inventándote palabras .... el término castellano, acabado en -ing, pronunciado como si mascaras chicle ... y con la cara más expresiva para la circunstancia ... se aconseja en esos casos mover también la cabeza de arriba hacia abajo para dar más énfasis al mensaje, a ver si cuela como cultismo latino ...

) :
En castellano: Tres brujas "travestis" miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de qué reloj Swatch?
En inglés: Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?
3 - ... Y el avanzado ... ni se te ocurra ir a USA ... nadie te entenderá ... y encima te atracarán por snob ... en Inglaterra también te apedrean por usar el "Inglés de los Reyes"...
En castellano: Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes Swatch suizos. ¿Qué bruja sueca transexual mira a qué botón de qué reloj "Swatch" suizo?
En inglés: Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?
Aunque no os lo creáis no tengo acciones de Swatch ... ni ningún reloj de esa marca .... ya me contáis el nivel alcanzado ...